思考と言動① 〜泣いて長ネギを切る〜 

妻から連絡があった。

今晩の料理は絶対おいしい。

「昔作ったことがあるものだから」

スンドゥブチゲを作るらしい。

韓国料理は好きで、

よく一緒に食べに行っていますし、今晩は期待できる!!

そう思い、必要な具材を発注することに。

キムチや卵、豆腐などを発注したが、

悲しいことに長ネギが品切れで購入できなかった。

やる気を出していた妻に申し訳ないが、今晩は長ネギ無しで戦うしかない。

妻が諸葛孔明であれば、

私は斬首されても仕方ない、

そんな状況であった。

親指が思うように動かない。

断腸の思いで妻にそのことを伝えると、

妻「大丈夫よ、そんなにネギ使わないから」

妻「ミジネギでいいよ」

ミジネギ…?

Napoléon Bonaparte

Impossible n’est pas français.(フランス語には不可能という字はない)

我が辞書に”ミジネギ”という言葉はない

中国の食材を日本語読みしているのかな?

と思い妻に聞くと、

「短いネギ」

「長くなくていいよ、少しだけ、10cmぐらいの短いやつ」

とのこと。

なるほど、それで”ミジネギ”か。

妻の想像力はディズニーを超えている。

残念ながら”ミジネギ”も買うことができなかったため、長ネギ無しで作りました。

お味は?

おいしい!!

常日頃、妻からは

「思ったことは口に出して伝えて下さい」

と言われていますので、素直に話すことにしました。

僕「今日の”は”おいしいよ!」

妻「ありがとう。いつものはおいしくないのかな?」

僕「…」

しまった…考えがそのまま口に出てしまった。

妻「ちゃんと日本語聞いてるんだからね!」

僕「さすがウチの妻、韓国料理作るのうまいね。将来は韓国料理屋さん一緒にやろう」

妻   (●´ω`●)

あぁ、思考と言動は一致するものだな、

と反省した日です。

有名なマザーテレサの名言↓↓

Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words.
Be careful of your words, for your words become your deeds.
Be careful of your deeds, for your deeds become your habits.
Be careful of your habits, for your habits become your character.
Be careful of your character, for your character becomes your destiny.
-Mother Teresa

思考に気をつけなさい、それはいつか言葉になるから
言葉に気をつけなさい、それはいつか行動になるから
行動に気をつけなさい、それはいつか習慣になるから
習慣に気をつけなさい、それはいつか性格になるから
性格に気をつけなさい、それはいつか運命になるから
マザーテレサ

つづく

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

     中国で仕事中!
     三味線練習中!
     ただの旅好き!

コメント

コメントする

目次